Acts 4:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze namen hen gevangen en sloten hen tot de volgende dag op. Want het was intussen al avond geworden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij sloegen de handen aan hen en zetten hen gevangen tot de volgende dag, want het was al avond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zij sloegen de handen aan hen en stelden hen in bewaring tot de volgende dag, want het was reeds avond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze sloegen de hand aan hen, en brachten ze in verzekerde bewaring tot de volgende morgen; want het was reeds avond.
Dutch 2007 (HTB)
Zij namen Petrus en Johannes gevangen tot de volgende morgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze grepen hen en zetten hen gevangen tot de volgende dag, want het was inmiddels avond geworden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij sloegen de handen aan hen en zetten hen vast tot de volgende dag, omdat het al avond aan het worden was.
Dutch Frisian
En see läde de Henj aun ahn en sade ahn em Jefentjniss bott zemorjess; dan daut wea aul Owent.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze arresteerden hen en omdat het al avond was, zetten ze hen gevangen tot de volgende dag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij namen Petrus en Johannes gevangen tot de volgende morgen.
Dutch Reimer 2001
En see laede aeare Henj opp an en bewoade an bott tsemorjenst; dan daut wea aul Owent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij sloegen de handen aan hen, en zetten ze in bewaring tot den anderen dag; want het was nu avond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij sloegen de handen aan hen, en zetten ze in bewaring tot den anderen dag; want het was nu avond.