Acts 5:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook grote groepen mensen uit de steden rondom Jeruzalem stroomden toe. Ze brachten de zieken en de mensen in wie duivelse geesten zaten. En ze werden allemaal genezen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ook de menigte uit de steden in de omgeving kwam gezamenlijk naar Jeruzalem. Men bracht zieken en hen die door onreine geesten gekweld werden, en zij werden allen genezen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ook de menigte uit de steden rondom Jeruzalem stroomde toe en bracht zieken en door onreine geesten gekwelden mede. En zij werden allen genezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zelfs uit de steden rondom Jerusalem stroomde het volk bijeen; ze brachten de zieken mee en hen, die door onreine geesten werden gekweld; en allen werden genezen.
Dutch 2007 (HTB)
Ook uit de omliggende plaatsen kwamen velen naar Jeruzalem. Zij brachten zieken mee en mensen die boze geesten in zich hadden; allemaal werden zij genezen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook uit de steden in de omgeving stroomde een grote menigte naar Jeruzalem toe met zieken en met mensen die leden onder onreine geesten, en ze werden allemaal genezen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er kwamen ook velen uit de andere steden die om Jeruzalem heen lagen en zij brachten hun zieken mee en ook degenen die onreine geesten hadden, en zij genazen allemaal.
Dutch Frisian
Oba doa tjeeme uck ne Menj üt de ommlidjende Städa no Jerusalem toop, en see brochte de Kranke en von onnreine Jeiste Jetjwälde, dee worde aula jeheelt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ook uit de plaatsen rondom Jeruzalem kwamen grote aantallen mensen naar hen toe. Ze brachten zieken en door onreine geesten gekwelden mee en die werden allen genezen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook uit de omliggende plaatsen kwamen velen naar Jeruzalem. Zij brachten zieken mee en mensen die boze geesten in zich hadden. Allemaal werden zij genezen.
Dutch Reimer 2001
Doa kjeeme uk fael Mensche fonn runt omm Jerusalem toop, en brochte dee Kranke, en soone dee met beese Jeiste jeploagt weare, en dee worde aula jeheelt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ook de menigte uit de omliggende steden kwam gezamenlijk te Jeruzalem, brengende kranken, en die van onreine geesten gekweld waren; welke allen genezen werden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ook de menigte uit de omliggende steden kwamen gezamenlijk te Jeruzalem, brengende kranken, en die van onreine geesten gekweld waren; welke allen genezen werden.