Acts 5:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging de aanvoerder van de tempelbewakers met zijn mannen naar de tempel. Ze namen hen mee, maar zonder geweld. Want ze waren bang dat de mensen hen anders met stenen zouden doodgooien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ging de bevelhebber er met de dienaars heen en bracht hen zonder geweld mee, want zij waren bevreesd voor het volk dat ze anders gestenigd zouden worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ging de hoofdman met zijn dienaren erheen en nam hen mede, maar niet met geweld, want zij waren bevreesd, dat het volk hen stenigen zou;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu ging de hoofdman met de dienaars hen halen, maar zonder geweld te gebruiken; want ze waren bang, dat ze door het volk zouden worden gestenigd.
Dutch 2007 (HTB)
De leider ging er met zijn mannen op af en nam de apostelen zonder geweld gevangen; zij waren bang dat het volk hen anders met stenen zou bekogelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het hoofd van de tempelwacht ging hen met zijn mannen halen, maar zonder geweld, omdat ze bang waren dat ze anders door het volk gestenigd zouden worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen gingen de leiders met de dienstknechten daarheen om hen op te halen, maar zonder geweld, want zij waren bang dat het volk hen zou stenigen.
Dutch Frisian
Donn jintj de Hauptmaun met de Deena han en brochte ahn, nijch met Jewault, dan see ängste sich fe daut Voltj, daut see jesteenijcht woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het hoofd van de tempelwacht ging er met zijn agenten op af en haalde de apostelen op zonder gebruik van geweld, want ze waren bang dat het volk hen anders zou stenigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De leider ging er met zijn mannen op af en nam de apostelen zonder geweld gevangen, zij waren bang dat het volk hen anders met stenen zou bekogelen.
Dutch Reimer 2001
Donn jinkj dee tempelfaeaschta met dee Deena, en brochte an oone Jewault, dan see engste sikj fa dee Mensche, daut see aum enj wudde jesteenicht woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen ging de hoofdman heen, met de dienaren, en bracht hen, doch niet met geweld (want zij vreesden het volk, opdat zij niet gestenigd wierden).
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen ging de hoofdman heen, met de dienaren, en bracht hen, doch niet met geweld (want zij vreesden het volk, opdat zij niet gestenigd wierden).