Acts 5:35 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei hij tegen de Vergadering: "Mannen van Israël, bedenk goed wat jullie met deze mannen zullen doen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij zei tegen hen: Israëlitische mannen, wees op uw hoede en bedenk wat u met deze mensen wilt gaan doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en hij zeide tot hen: Mannen van Israël, overweegt wel, wat gij met deze mensen zult doen!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sprak hij tot hen: Mannen van Israël, bedenkt goed, wat gij met deze mensen gaat doen.
Dutch 2007 (HTB)
"Mannen van Israël, wees voorzichtig met deze mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens zei hij: "Mannen van Israël, bedenk goed wat jullie met deze mannen zullen doen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hen: “Mannen, zonen van Israël, wees voorzichtig, zorg dat jullie juist handelen met deze mannen.
Dutch Frisian
En hee säd too ahn: Manna, Iesraelite, seeht jünt väa bie dise Mensche, waut jie doone welle.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Vervolgens sprak hij de vergadering toe: “Israëlieten, overweeg zorgvuldig wat u met deze mannen gaat doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Mannen van Israël, wees voorzichtig met deze mensen.
Dutch Reimer 2001
en saed donn to daen em Rot: "Mana, Iesraeliete, pausst opp waut jie raeakjne met dise Mana to doone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide tot hen: Gij Israëlietische mannen, ziet voor u, wat gij doen zult aangaande deze mensen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide tot hen: Gij Israelietische mannen, ziet voor u, wat gij doen zult aangaande deze mensen.