Acts 5:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ongeveer drie uur later kwam zijn vrouw binnen. Ze wist niet wat er was gebeurd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde na verloop van ongeveer drie uur dat ook zijn vrouw daar binnenkwam, zonder te weten wat er gebeurd was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde na verloop van ongeveer drie uur, dat zijn vrouw binnenkwam, onkundig van wat er gebeurd was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Drie uur later ongeveer kwam ook zijn vrouw binnen, die van het gebeurde niets wist.
Dutch 2007 (HTB)
Een uur of drie later kwam zijn vrouw, die van niets wist.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ongeveer drie uur later kwam zijn vrouw binnen, onwetend van wat er gebeurd was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat er drie uur waren voorbijgegaan, kwam ook zijn vrouw binnen, terwijl zij niet wist wat er gebeurd was.
Dutch Frisian
Oba daut passead, onnjefäa omm dree Stund, doa tjeem siene Frü enenn, en wisst nijch waut passeat wea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ongeveer drie uur later kwam zijn vrouw binnen. Zij wist niet wat er gebeurd was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een uur of drie later kwam zijn vrouw, die van niets wist.
Dutch Reimer 2001
Onnjefaea dree Stunnd lota, kjeem siene Fruh enenn, wist oba nich waut paseat wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het was omtrent drie uren daarna, dat ook zijn vrouw daar inkwam, niet wetende, wat er geschied was;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het was omtrent drie uren daarna, dat ook zijn vrouw daar inkwam, niet wetende, wat er geschied was;