Acts 6:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan kunnen wíj ons bezig houden met bidden en met lesgeven over het woord."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij echter zullen volharden in het gebed en in de bediening van het Woord.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar wij zullen ons houden aan het gebed en de bediening van het woord.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
terwijl wij zelf zullen voortgaan met het gebed en de dienst van het woord.
Dutch 2007 (HTB)
Wijzelf zullen al onze tijd besteden aan het bidden, het spreken in het openbaar en het onderwijzen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zullen wij ons zelf blijven wijden aan het gebed en de verkondiging van het woord."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wij zullen volharden in het gebed en in de bediening van het Woord.”
Dutch Frisian
oba wie woare emm Jebäd en oppem Deenst em Wuat faust bedocht senne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En wij zullen ons blijven bezighouden met het gebed en het verkondigen van de boodschap van God.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wijzelf zullen al onze tijd besteden aan het bidden, het spreken over Gods boodschap en het onderwijzen.’
Dutch Reimer 2001
Oba wie woare onns bie daut baede enn daut Wuat hoole."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar wij zullen volharden in het gebed, en in de bediening des Woords.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar wij zullen volharden in het gebed, en in de bediening des Woords.