Acts 6:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stefanus deed grote wonderen bij de mensen. Hij was een man vol geloof en vol kracht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Stefanus, vol geloof en kracht, deed wonderen en grote tekenen onder het volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Stefanus, vol van genade en kracht, deed wonderen en grote tekenen onder het volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Intussen deed Stéfanus, vol genade en kracht, grote wonderen en tekenen onder het volk.
Dutch 2007 (HTB)
Stefanus, was vol van geloof (A) en kracht van God. Hij deed grote wonderen en buitengewone dingen onder het volk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Stefanus, vol geloof en kracht, deed wonderen en grote tekenen onder het volk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Stefanus was vol van genade en kracht en hij deed tekenen en wonderen onder het volk.
Dutch Frisian
Oba Stefanus, voll Jnod en Krauft, deed Wunda en groote Teatjen unjrem Voltj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Stefanus was vol genade en kracht en deed grote wonderen en tekenen onder het volk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Stefanus was vol van geloof en kracht van God. Hij deed grote wonderen en buitengewone dingen onder het volk.
Dutch Reimer 2001
En Stefanus, foll Jnod en Krauft, deed groote Wunnda en Teakjens mank dee Mensche.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Stéfanus, vol van geloof en kracht, deed wonderen en grote tekenen onder het volk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Stefanus, vol van geloof en kracht, deed wonderen en grote tekenen onder het volk.