Acts 7:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stefanus antwoordde: "Mannen, broeders en vaders van ons volk, luister naar mij. Onze machtige God is naar onze voorvader Abraham gekomen. Dat gebeurde toen hij nog in Mesopotamië leefde, dus voordat hij in Haran ging wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij zei: Mannenbroeders en vaders, luister! De God der heerlijkheid verscheen aan onze vader Abraham, toen hij nog in Mesopotamië was, voordat hij in Haran woonde,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij zeide: Gij, mannen broeders en vaders, hoort toe. De God der heerlijkheid is verschenen aan onze vader Abraham, toen hij nog in Mesopotamië was, voordat hij in Haran ging wonen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nam hij het woord Mannen, broeders en vaders, luistert. De God van Majesteit verscheen aan onzen vader Abraham, toen hij nog in Mesopotámië woonde, en eer hij zich in Charán vestigde.
Dutch 2007 (HTB)
Stefanus antwoordde: "Mannen, jong en oud, luister! Abraham woonde eerst in Mesopotamië en daarna in Haran. Toen hij nog in Mesopotamië was, kwam God bij hem en zei:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Stefanus antwoordde: "Broeders, vaders van ons volk, luister. De God van alle heerlijkheid verscheen aan onze voorvader Abraham toen hij nog in Mesopotamië was, voordat hij in Haran ging wonen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Stefanus: “Mannen, jullie, onze broeders en onze vaderen, luister! De GOD van de heerlijkheid is aan onze vader Abraham verschenen toen hij nog in Mesopotamië was en nog niet in Haran was gaan wonen.
Dutch Frisian
Oba hee säd: Manna, Breeda en Vodasch: Horjcht! De Gott de Harlijchtjeit bejäajend wees sich onsem Voda Obraum, aus hee en Mesopotamean wea, eea hee enn Haran wohnd,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Stefanus antwoordde: “Volksgenoten en leiders, luister. De hemelse God verscheen aan onze voorvader Abraham toen die nog in Mesopotamië was, voordat hij zich in Haran vestigde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Stefanus antwoordde: ‘Broeders en vaders van ons volk, luister! Toen Abraham nog in Mesopotamië woonde, verscheen God aan hem en zei:
Dutch Reimer 2001
En hee saed: "Mana, Breeda en Fodasch: Horcht! Dee Harlichkjeitsgott leet sikj fonn onns Foda Obraum seene aus hee en Mesopotamea wea, eeha hee enn Haran wond,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Gij mannen broeders en vaders, hoort toe: de God der heerlijkheid verscheen onzen vader Abraham, nog zijnde in Mesopotámië, eer hij woonde in Charran;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Gij mannen broeders en vaders, hoort toe: de God der heerlijkheid verscheen onzen vader Abraham, nog zijnde in Mesopotamie, eer hij woonde in Charran;