Acts 7:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen legden ze hem ergens [in een mandje] neer [in de hoop dat iemand hem zou vinden]. Zo vond de dochter van de farao hem. Ze nam hem mee naar haar paleis. Ze voedde hem op als haar eigen zoon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen hij te vondeling gelegd was, nam de dochter van de farao hem op in haar huis en voedde hem voor zichzelf op als een zoon.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen hij te vondeling was gelegd, nam de dochter van Farao hem aan en liet hem als haar eigen zoon opvoeden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen men hem te vondeling legde, nam de dochter van Fárao hem aan, en voedde hem op als haar eigen zoon.
Dutch 2007 (HTB)
Maar toen zij hem niet langer verborgen konden houden, legden zij hem te vondeling, waarna hij werd gevonden door Farao's dochter. Zij nam hem aan en zorgde voor hem als haar eigen kind.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen legden ze hem te vondeling. De dochter van de farao nam hem in huis op en voedde hem op als haar eigen zoon.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij door zijn moeder in de rivier werd weggeworpen, vond de dochter van de farao hem en voedde hem op als haar eigen zoon.
Dutch Frisian
Oba aus hee ütjesat word, neem Faraoo siene Dochta am no sich en trock am fe sich opp, aus Sän.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar toen hij buiten werd achtergelaten, werd hij door de dochter van Farao geadopteerd en als haar eigen zoon opgevoed.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar toen zij hem niet langer verborgen konden houden, legden zij hem te vondeling, waarna hij werd gevonden door de dochter van de farao. Zij nam hem aan en zorgde voor hem als haar eigen kind.
Dutch Reimer 2001
En aus hee rut jesat wea, neem Farao sien Dochta am wajch en trok am opp aus aea eajna Saen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als hij weggeworpen was, nam hem de dochter van Faraö op, en voedde hem voor zichzelve op tot een zoon.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als hij weggeworpen was, nam hem de dochter van Farao op, en voedde hem voor zichzelve op tot een zoon.