Acts 7:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar God gaf hem geen eigen grond die zijn kinderen later zouden kunnen erven. Nog geen vierkante centimeter van dat land was van hemzelf. Abraham had geen kinderen. Toch beloofde God aan Abraham dat het land eigendom zou worden van zijn familie ná hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij gaf hem daarin geen erfdeel, zelfs geen voetstap; en Hij beloofde hem, toen hij nog geen kind had, dat Hij dat land aan hem en na hem aan zijn nageslacht in bezit geven zou.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Hij gaf hem geen erfdeel daarin, zelfs niet één voet, maar Hij beloofde het hem en zijn nakomelingschap tot een bezitting te geven, ofschoon hij geen kinderen had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wel gaf Hij hem geen enkel erfdeel, geen voetbreed zelfs; maar Hij beloofde, het in bezit te geven aan hem en aan zijn geslacht na hem, hoewel hij geen kind had.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna leidde God hem naar dit land, waar u nu woont. Maar God gaf het hem niet; nog geen voetbreed ervan. God beloofde het aan Abrahams nakomelingen te geven, hoewel hij nog steeds geen kinderen had.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij gaf hem daar echter geen land in bezit, nog geen voetbreed bezat hij er. Maar toen Abraham nog geen zoon had, beloofde God hem dat Hij het hem en zijn nageslacht in bezit zou geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij gaf hem geen erfdeel daarin, zelfs geen voetbreed, maar Hij beloofde, dat Hij het hem als erfdeel in bezit zou geven, aan hem en aan zijn nakomelingen, terwijl hij nog geen zoon had.
Dutch Frisian
En hee jeef am doa tjeen Oawgoot, uck nijch eenen Foot breet, en vespruak, am daut too jäwe tom Äjendoom en sienem Some no am, aus hee noch tjeen Tjint haud.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
God gaf hem hier geen grond in eigendom, zelfs geen klein stukje. Wel beloofde God dat Hij het land later aan hem en zijn afstammelingen in bezit zou geven, hoewel Abraham toen nog geen kinderen had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar God gaf hem er niets van in eigendom, nog geen meter. God beloofde het aan Abrahams nakomelingen te geven, hoewel hij nog steeds geen kinderen had.
Dutch Reimer 2001
oba jeef am nich en Oawgoot doabenne, nich soo fael aus fa sien Foot, en fespruak am daut hee am en siene Kjinja daut wudd jaewe, aus hee noch kjeen Kjint haud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij gaf hem geen erfdeel in hetzelve, ook niet een voetstap; en beloofde, dat Hij hem hetzelve tot een bezitting geven zou, en zijn zade na hem, als hij nog geen kind had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij gaf hem geen erfdeel in hetzelve, ook niet een voetstap; en beloofde, dat Hij hem het zelve tot een bezitting geven zou, en zijn zade na hem, als hij nog geen kind had.