Acts 7:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God zei ook dat zijn familie ná hem als vreemdelingen in een ander land zou wonen. Dat ze 400 jaar lang slecht behandeld zouden worden door de bewoners van dat land. Ze zouden hun slaven zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zo sprak God uit dat zijn nageslacht bijwoner zou zijn in een vreemd land en dat ze hen tot slaven zouden maken en slecht zouden behandelen, vierhonderd jaar lang.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En God sprak aldus, dat zijn nakomelingen bijwoners zouden zijn in een vreemd land en dat zij hen knechten en mishandelen zouden vierhonderd jaren;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog zeide hem God dat zijn kinderen als ballingen zouden wonen in een vreemd land, en dat men ze tot slaven zou maken en mishandelen, vierhonderd jaar lang.
Dutch 2007 (HTB)
God zei: 'Uw nakomelingen zullen tijdelijk in een vreemd land wonen. Zij zullen daar 400 jaar slaven zijn en slecht behandeld worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook zei God dat zijn nakomelingen als vreemdelingen in een ander land zouden wonen, dat ze daar tot slaven gemaakt zouden worden en er vierhonderd jaar zouden worden onderdrukt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
GOD sprak tot hem en zei tegen hem: ‘Jouw nakomelingschap zal bijwoner zijn in een vreemd land. Zij zullen hen slaven maken en hen vierhonderd jaar slecht behandelen.
Dutch Frisian
Oba Gott säd aulsoo: „Sien Some woat Framd senne enn eenem framden Laund, en see woare ahn veea hundat Joa vesklowe en schlajcht behaundle.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
God zei dat zijn afstammelingen als vreemdelingen in het land van anderen zouden verblijven, die hen tot slaven zouden maken en hen vierhonderd jaar lang slecht zouden behandelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God zei: “Uw nakomelingen zullen vierhonderd jaar in een vreemd land wonen, ze zullen daar slaven zijn en slecht behandeld worden.
Dutch Reimer 2001
En Gott saed soo to am, 'Diene Kjinje woare Framde senne enn en Launt daut aundre eajne, en woare an to Sklowe moake, enn fa feeha hunddat Yoa schlacht behaundle;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En God sprak alzo, dat zijn zaad vreemdeling zijn zoude in een vreemd land, en dat zij het zouden dienstbaar maken, en kwalijk handelen, vierhonderd jaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En God sprak alzo, dat zijn zaad vreemdeling zijn zoude in een vreemd land, en dat zij het zouden dienstbaar maken, en kwalijk handelen, vierhonderd jaren.