Acts 7:60 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij viel op zijn knieën en riep luid: "Heer, vergeef hun deze misdaad!" Toen stierf hij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En terwijl hij op de knieën viel, riep hij met luide stem: Heere, reken hun deze zonde niet toe! En toen hij dat gezegd had, ontsliep hij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En op de knieën vallende, riep hij met luider stem: Here, reken hun deze zonde niet toe! En met deze woorden ontsliep hij. En Saulus stemde in met zijn terechtstelling.
Dutch 2007 (HTB)
Hij viel op zijn knieën en riep: "Here, reken hun dit kwaad niet toe!" Met deze woorden op delippen stierf hij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij viel op zijn knieën en riep luid: "Heer, reken hun deze zonde niet toe!" Met die woorden stierf hij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop knielde hij neer, riep luid en zei: “Onze Heer, reken hun deze zonde niet toe!” Toen hij dat gezegd had, ontsliep hij.
Dutch Frisian
Oba hee tjneed sich dohl en schreajch met ne lüde Stemm: Harr, räatjen ahn dise Sind nijch too! En aus hee dit jesajcht haud, schleep hee enn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij viel op zijn knieën en schreeuwde: “Heer, reken hun deze zonde niet aan.” Na die woorden stierf hij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij viel op zijn knieën en riep: ‘Here, reken hun dit kwaad niet toe!’ Met deze woorden op de lippen stierf hij.
Dutch Reimer 2001
Hee kneed sikj dol, en schreach met ne lude stem: "Herr, hool dise Sind nich jaeajen an!" Aus hee daut jesajcht haud, schleep hee enn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En vallende op de knieën, riep hij met grote stem: Heere, reken hun deze zonde niet toe! En als hij dat gezegd had, ontsliep hij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En vallende op de knieen, riep hij met grote stem: Heere, reken hun deze zonde niet toe! En als hij dat gezegd had, ontsliep hij.