Acts 8:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook Simon zelf ging in Jezus geloven. Nadat hij gedoopt was, bleef hij aldoor in de buurt van Filippus. Hij was stomverbaasd over de grote wonderen die hij zag gebeuren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Simon geloofde zelf ook en nadat hij gedoopt was, bleef hij voortdurend bij Filippus; en toen hij de tekenen en grote krachten zag die er gebeurden, stond hij versteld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ook Simon zelf kwam tot geloof, en na gedoopt te zijn, bleef hij voortdurend bij Filippus, verbijsterd door de tekenen en grote krachten, die hij zag geschieden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook Simon zelf geloofde, liet zich dopen, en sloot zich bij Filippus aan. Zo zag hij de tekenen en grote wonderen gebeuren; en hij stond stom van verbazing.
Dutch 2007 (HTB)
Zelfs Simon geloofde wat Filippus zei en liet zich dopen. Hij liep steeds achter Filippus aan en viel van de ene verbazing in de andere, door de wonderlijke dingen die hij voor zijn ogen zag gebeuren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook Simon zelf kwam tot geloof en nadat hij gedoopt was, bleef hij aldoor in de buurt van Filippus, verbijsterd over de tekenen en grote wonderen die hij zag gebeuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook Simon zelf kwam tot geloof en werd gedoopt en sloot zich bij Filippus aan. Toen hij de tekenen en de grote wonderen zag die door hem werden gedaan, was hij verbaasd en verbijsterd.
Dutch Frisian
En uck Siemoon selfst jleewd, en aus hee jetauft wea, hilt hee sich faust aun Filip; en aus hee sach de Teatjens en groote Wunda passeare, word hee üta sich.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ook Simon zelf kwam tot geloof. Hij werd gedoopt en bleef voortdurend bij Filippus in de buurt, want hij was onder de indruk van de tekenen en grote wonderen die hij zag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zelfs Simon geloofde wat Filippus zei en liet zich dopen. Hij liep steeds achter Filippus aan en viel van de ene verbazing in de andere, door de wonderlijke dingen die hij voor zijn ogen zag gebeuren.
Dutch Reimer 2001
En Siemoon selfst jleewd uk, en leet sikj taufe, en hilt sikj met Filip, en fawunndad sikj aus hee dee Teakjens en kraftje Wunnda sach dee paseade.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Simon geloofde ook zelf, en gedoopt zijnde, bleef gedurig bij Filippus; en ziende de tekenen en grote krachten, die er geschiedden, ontzette hij zich.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Simon geloofde ook zelf, en gedoopt zijnde, bleef gedurig bij Filippus; en ziende de tekenen en grote krachten, die er geschiedden, ontzette hij zich.