Acts 8:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want niemand van hen had de Heilige Geest nog ontvangen. Ze waren alleen gedoopt in de naam van de Heer Jezus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
(Want Hij was nog op niemand van hen gevallen, maar zij waren alleen gedoopt in de Naam van de Heere Jezus.)
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want deze was nog over niemand van hen gekomen, maar zij waren alleen gedoopt in de naam van de Here Jezus.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want deze was nog op niemand hunner neergedaald; ze waren alleen maar gedoopt in de naam van den Heer Jesus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de Heilige Geest was nog op niemand van hen gekomen, ze waren alleen gedoopt in de naam van de Heer Jezus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want Die was nog over niemand van hen gekomen, maar zij waren alleen gedoopt in de Naam van onze Here Jezus.
Dutch Frisian
dan hee wea noch nijch opp tjeenem von ahn jefolle, oba see weare bloos jetauft opp däm Harr Jesus sien Nome.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
want Hij was op nog geen van hen neergedaald; ze waren enkel gedoopt in de naam van de Heer Jezus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
omdat de nieuwe volgelingen wel in de naam van de Here Jezus gedoopt waren, maar de Heilige Geest nog niet hadden ontvangen.
Dutch Reimer 2001
dan dee wea noch nich opp irjent eene fonn an jekome, dan see weare bloos enn daem Herr Jesus sien Nome jetauft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
(Want Hij was nog op niemand van hen gevallen, maar zij waren alleenlijk gedoopt in den Naam van den Heere Jezus.)
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
(Want Hij was nog op niemand van hen gevallen, maar zij waren alleenlijk gedoopt in den Naam van den Heere Jezus.)