Acts 8:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heilige Geest zei tegen Filippus: "Ga naast de wagen lopen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Geest zei tegen Filippus: Ga ernaartoe en voeg u bij deze wagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de Geest zeide tot Filippus: Treed toe en voeg u bij deze wagen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de Geest sprak tot Filippus: Ga naast die wagen lopen.
Dutch 2007 (HTB)
De Heilige Geest zei tegen Filippus: "Haal die wagen in en blijf ernaast lopen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Geest zei tegen Filippus: "Ga naast de wagen lopen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei de Geest tegen Filippus: “Ga erheen en voeg je bij de wagen.”
Dutch Frisian
Oba de Jeist säd too Filip: Goh han en hool die dijcht bie aun disem Woage.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen zei de Geest tegen Filippus: “Ga naar die wagen toe en blijf erbij.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Heilige Geest zei tegen Filippus: ‘Haal die wagen in en blijf ernaast lopen.’
Dutch Reimer 2001
Donn saed dee Jeist to Filip, "Go en hool die dicht bie dis Woage."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de Geest zeide tot Filippus: Ga toe, en voeg u bij dezen wagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Geest zeide tot Filippus: Ga toe, en voeg u bij dezen wagen.