Acts 8:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Veel mensen gingen voor hem op de vlucht. Ze trokken door het land en vertelden overal het goede nieuws.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij dan die overal verspreid waren, trokken het land door en verkondigden het Woord.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij dan, die verstrooid werden, trokken het land door, het evangelie verkondigende.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij, die zich hadden verspreid, trokken overal rond, om het woord te verkondigen.
Dutch 2007 (HTB)
De volgelingen die uiteengejaagd waren, spraken overal over Jezus en vertelden wat Hij had gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degenen die verspreid waren geraakt, trokken rond en verkondigden het woord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij die verstrooid werden, reisden rond en verkondigden het Woord van GOD.
Dutch Frisian
De Vestreide jinje ommhäa en vetjindijde prädijde daut Wuat aus froohe Botschoft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij die verspreid raakten, trokken rond en verkondigden het evangelie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De volgelingen die uiteengejaagd waren, spraken overal over Jezus en vertelden wat Hij had gedaan.
Dutch Reimer 2001
En dee, dee festreit weare jinge aulawaeaje en praedjde daut Wuat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij dan nu, die verstrooid waren, gingen het land door, en verkondigden het Woord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij dan nu, die verstrooid waren, gingen het land door, en verkondigden het Woord.