Acts 9:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zag de Heer die tegen hem zei: "Ananias!" Hij antwoordde: "Ja, Heer." De Heer zei: "Ga naar de Rechtestraat. Vraag bij het huis van Judas naar een man die Saulus heet. Hij komt uit Tarsus. Hij is aan het bidden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Heere zei tegen hem: Sta op en ga naar de straat die de Rechte genoemd wordt, en vraag in het huis van Judas naar iemand van wie de naam Saulus is, uit Tarsus, want zie, hij bidt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de Here zeide tot hem: Sta op en ga naar de straat, die de Rechte heet, en vraag ten huize van Judas naar iemand uit Tarsus, genaamd Saulus, want zie, hij is in gebed
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Heer zeide hem: Sta op, en ga naar de straat, de Rechte genaamd, en vraag in het huis van Judas naar een man uit Tarsus Saul geheten. Zie, hij is in gebed,
Dutch 2007 (HTB)
De Here zei: "Ga naar de Rechte Straat, naar het huis van Judas. Daar logeert een zekere Saulus uit Tarsus; hij is nu aan het bidden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In een visioen zei de Heer tegen hem: "Ananias!" Hij antwoordde: "Hier ben ik, Heer." De Heer zei: "Ga naar de Rechtestraat. Vraag bij het huis van Judas naar een man uit Tarsus, die Saulus heet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onze Heer zei tegen hem: “Sta op en ga naar de straat die ‘De Rechte’ genoemd wordt en vraag bij het huis van Judas naar Saul uit de stad Tarsus, want zie, hij is daar aan het bidden
Dutch Frisian
Oba de Harr säd too am: Stoh opp en goh no de Gauss, jenant de Jlitje, en seatj emm Hüs Judas no eenem met Nome Saul, üt Tarsus, dan tjitj, hee bäd;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De Heer zei tegen hem: “Sta op, ga naar de straat die de Rechte Straat heet en vraag bij het huis van Judas naar iemand uit Tarsus die Saulus heet. Hij is aan het bidden
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zei: ‘Ga naar de Rechte Straat, naar het huis van Judas. Daar logeert een zekere Saulus uit Tarsus, hij is nu aan het bidden.
Dutch Reimer 2001
En de Herr saed to am: "Sto opp en go no dee Gaus dee de Jlikje heet, en seakj enn daem Judas sien Hus no Saul, dee fonn Tarsus es; dan kjikj - he baet,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de Heere zeide tot hem: Sta op, en ga in de straat, genaamd de Rechte, en vraag in het huis van Judas naar een, met name Saulus, van Tarsen; want zie, hij bidt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Heere zeide tot hem: Sta op, en ga in de straat, genaamd de Rechte, en vraag in het huis van Judas naar een, met name Saulus, van Tarsen; want zie, hij bidt.