Acts 9:22 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Saulus vertelde het goede nieuws steeds krachtiger. Hij bewees de Joden in Damaskus dat Jezus de Messias is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Saulus werd meer en meer gesterkt en hij bracht de Joden die in Damascus woonden, in verwarring door aan te tonen dat Jezus de Christus is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch Saulus trad steeds krachtiger op en bracht de Joden, die te Damascus woonden, in verwarring door te bewijzen, dat deze de Christus is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Saul trad steeds krachtiger op, en bracht de Joden, die te Damascus woonden, van hun stuk, door te bewijzen: Hij is de Christus
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Saulus trad steeds krachtiger op en bracht de in Damaskus wonende Joden in verwarring door aan te tonen dat Jezus de Christus is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Saul trad steeds krachtiger op en bracht de Joden die in Damascus woonden in verwarring, omdat hij aantoonde dat deze Jezus de Christus is.
Dutch Frisian
Oba Saul word noch mea jestoatjt, en brocht de Jude de enn Damaskus wohnde derjch eenaunda, enn däm hee bewees, daut disa de Jesaulwta Tjristus es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Saulus' optreden werd steeds krachtiger en hij bracht de Joodse mensen die in Damascus woonden in verwarring door aan te tonen dat Jezus de Messias is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Saulus sprak met steeds meer overtuiging en bracht de Joden in Damascus in verwarring door aan te tonen dat Jezus de Christus is.
Dutch Reimer 2001
Oba Saul wort meeha met Krauft erfelt, en erstaund dee Jude dee enn Damskus wonde, en bewees daut disa dee Christus es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Saulus werd meer en meer bekrachtigd, en overtuigde de Joden, die te Damaskus woonden, bewijzende, dat deze de Christus is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Saulus werd meer en meer bekrachtigd, en overtuigde de Joden, die te Damaskus woonden, bewijzende, dat deze de Christus is.