Acts 9:32 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Petrus reisde overal rond. Zo kwam hij ook bij de gelovigen die in Lydda woonden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde dat Petrus, toen hij overal rondreisde, ook bij de heiligen kwam die in Lydda woonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde, toen Petrus overal rondreisde, dat hij ook bij de heiligen kwam, die te Lydda woonden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens op een rondreis bezocht Petrus ook de heiligen die te Ludda woonden.
Dutch 2007 (HTB)
Petrus maakte een rondreis langs alle plaatsen waar volgelingen van Jezus woonden en kwam ook in de stad Lydda.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Petrus reisde overal rond. Zo kwam hij ook bij de heiligen die in Lydda woonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Simeon de steden rondging, daalde hij af naar de heiligen die in de stad Lydda woonden.
Dutch Frisian
Oba daut passead, daut Peeta, aus hee derjch aule Uate reisd, uck no de Heilje rauf tjeem, dee enn Lida wohnde.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Petrus reisde door het hele land en kwam zo bij de gelovigen die in Lydda woonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Petrus nu maakte een rondreis langs alle plaatsen waar volgelingen van Jezus woonden en kwam ook in de stad Lydda.
Dutch Reimer 2001
Nu pasead daut, enn daem daut Peeta rommreisd, daut hee uk bott dee Heilje kjeem dee enn Lida wonde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als Petrus alom doortrok, dat hij ook afkwam tot de heiligen, die te Lydda woonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als Petrus alom doortrok, dat hij ook afkwam tot de heiligen, die te Lydda woonden.