Acts 9:36 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In Joppe woonde een leerlinge die Tabita heette. (In het Grieks is dat 'Dorkas.') Ze deed heel veel voor de arme mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En er was in Joppe een zekere discipelin van wie de naam Tabitha was, wat vertaald Dorkas betekent. Deze was overvloedig in goede werken, en in liefdegaven die zij schonk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En er was te Joppe een discipelin, genaamd Tabita, hetgeen, vertaald, betekent Dorkas. Deze was overvloedig in goede werken en aalmoezen, die zij gaf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu woonde er te Joppe een leerlinge, Tabita genaamd, wat Dorkas betekent; ze deed vele goede werken en gaf veel aalmoezen.
Dutch 2007 (HTB)
In de stad Joppe woonde een volgelinge van Jezus, die Tabitha heette (in het Grieks Dorcas). Deze vrouw deed heel veel goeds, in het bijzonder voor de armen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In Joppe woonde een leerlinge die Tabita heette – in het Grieks is dat Dorkas – die veel aan liefdadigheid deed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In de stad Joppe was een vrouwelijke discipel die Tabita heette, maar in het Grieks was haar naam Dorkas. Zij was overvloedig in goede werken en in liefdadigheid die zij de mensen bewees.
Dutch Frisian
Oba enn Joppe wea eene Jinjarin met Nome Tabita, waut vedollmetscht heet: Dorkas; diese wea ritj aun goode Woatje en Aulmoose, de see eewd.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nu was er in Joppe een volgelinge van Jezus die Tabita heette. Dat wordt vertaald als Dorkas. Zij deed veel goede daden en gaf aan de armen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de stad Joppe woonde een volgelinge van Jezus, die Tabitha heette. Tabitha is in het Grieks Dorkas en betekent Gazelle. Deze vrouw deed heel veel goeds, in het bijzonder voor de armen.
Dutch Reimer 2001
Nu enn Joppe wond enn jewessa Jinjarin dee Tabita heet, [fedolmatscht wea daut Dorkas,] dee fael goode Woakje jedone haud, en emma dee Oame metholp.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En te Joppe was een zekere discipelin, met name Tabítha, hetwelk overgezet zijnde, is gezegd Dorkas. Deze was vol van goede werken en aalmoezen, die zij deed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En te Joppe was een zekere discipelin, met name Tabitha, hetwelk overgezet zijnde, is gezegd Dorkas. Deze was vol van goede werken en aalmoezen, die zij deed.