Acts 9:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij pakte haar hand en hielp haar overeind. Toen riep hij de gelovigen en de andere vrouwen en bracht haar levend bij hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij gaf haar de hand en hielp haar opstaan. Hij riep de heiligen en de weduwen en plaatste haar levend voor hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en hij gaf haar de hand en richtte haar op; toen riep hij de heiligen en de weduwen en stelde haar levend voor hen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
hij reikte haar de hand, en richtte ze op. Nu riep hij de heiligen en de weduwen binnen, en plaatste haar levend in hun midden.
Dutch 2007 (HTB)
Petrus nam haar bij de hand en hielp haar opstaan. Daarna riep hij de volgelingen van Jezus en de weduwen binnen en zei: "Kijk, zij leeft weer."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij nam haar hand en hielp haar opstaan. Toen riep hij de heiligen en de weduwen binnen en plaatste haar levend vóór hen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij reikte haar de hand, hielp haar overeind, riep de heiligen en de weduwen en gaf haar levend aan hen terug.
Dutch Frisian
Hee oba jeef äa de Haunt en rejcht ahr opp en roopt de Heilje en Wätfrües en stald äa läwendijch doa.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij nam haar bij de hand en hielp haar opstaan. En nadat hij de gelovigen, inclusief de weduwen, had geroepen, toonde hij hun dat ze leefde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Petrus nam haar bij de hand en hielp haar opstaan. Daarna riep hij de volgelingen van Jezus en de weduwen binnen en zei: ‘Kijk, zij leeft weer.’
Dutch Reimer 2001
Hee jeef aea siene Haunt en recht aea opp, en roopt dee Heilje en Waetfruehes, en stald aea doa laewendich han.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij gaf haar de hand, en richtte haar op, en de heiligen en de weduwen geroepen hebbende, stelde hij haar levend voor hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij gaf haar de hand, en richtte haar op, en de heiligen en de weduwen geroepen hebbende, stelde hij haar levend voor hen.