Acts 9:42 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iedereen in Joppe hoorde ervan. Heel veel mensen gingen in de Heer geloven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dit werd bekend in heel Joppe, en velen geloofden in de Heere.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het werd bekend door geheel Joppe en velen kwamen tot geloof in de Here.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit werd in heel Joppe bekend, en velen geloofden in den Heer.
Dutch 2007 (HTB)
De hele stad hoorde ervan en velen gingen in de Here Jezus geloven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit werd in heel Joppe bekend en velen kwamen tot geloof in de Heer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit werd in heel de stad bekend en velen geloofden in onze Heer.
Dutch Frisian
Oba dit word enn gauns Joppe bekaunt, en väle tjeeme tom Gloowe aum Harrn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dit raakte in heel Joppe bekend en velen kwamen tot geloof in de Heer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De hele stad hoorde ervan en velen gingen in de Here Jezus geloven.
Dutch Reimer 2001
Dit wort enn gauns Joppe bekaunt, en faele jleewde aum Herr.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dit werd bekend door geheel Joppe, en velen geloofden in den Heere.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dit werd bekend door geheel Joppe, en velen geloofden in den Heere.