Amos 1:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal Ik [de streek] Teman door oorlog verwoesten. De paleizen van Bosra zullen afbranden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom zal Ik vuur werpen in Teman; dat zal de paleizen van Bozra verteren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zal Ik vuur werpen in Teman, zodat het Bosra’s burchten verteert.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik slinger een vuur in Teman, Dat de burchten van Bosra verteert!
Dutch 2007 (HTB)
Daarom zal Ik Teman in brand steken, waardoor alle forten van Bozra (B) worden vernietigd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zal Ik vuur binnen de muren van Teman werpen, dat de paleizen van Bosra zal verslinden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal vuur zenden in Teman dat de paleizen van Bozra zal verteren.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom zal Ik Teman in brand steken, waardoor alle forten van Bosra worden vernietigd.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zal Ik een vuur zenden in Theman, dat zal de paleizen van Bozra verteren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zal Ik een vuur zenden in Theman, dat zal de paleizen van Bozra verteren.