Amos 1:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal Ik Gaza door oorlog verwoesten. De paleizen zullen afbranden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom zal Ik vuur werpen binnen de muren van Gaza; dat zal zijn paleizen verteren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zal Ik vuur werpen binnen de muur van Gaza, zodat het zijn burchten verteert,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik slinger een vuur binnen de muren van Gaza, Dat zijn burchten verteert;
Dutch 2007 (HTB)
Daarom steek Ik de muren van Gaza in brand en zal Ik haar forten vernietigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zal Ik vuur binnen de muren van Gaza werpen, dat de paleizen zal verslinden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal vuur zenden binnen de muren van Gaza, dat haar paleizen zal verteren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom steek Ik de muren van Gaza in brand en zal Ik haar forten vernietigen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Gaza, dat zal haar paleizen verteren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Gaza, dat zal haar paleizen verteren.