Amos 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie gaven mijn dienaren wijn te drinken. En jullie verboden de profeten om te profeteren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar u laat de nazireeërs wijn drinken, en u hebt de profeten geboden: Profeteer niet!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar gij gaaft de nazireeërs wijn te drinken, en geboodt de profeten: Gij moogt niet profeteren!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de Nazireërs hebt gij wijn laten drinken, De profeten verboden te profeteren! Of is het niet waar, kinderen van Israël: Is de godsspraak van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
"Maar u liet de Nazireeërs zondigen door hen te dwingen uw wijn te drinken en u legde mijn profeten het zwijgen op met een kort 'Stop met profeteren!'.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jullie gaven de nazireeërs wijn te drinken en verboden de profeten om te profeteren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar jullie lieten degenen die de wijdings krans droegen wijn drinken, en de profeten hebben jullie geboden en gezegd: ‘Jullie mogen niet profeteren!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Maar u liet de Nazireeërs zondigen door hen te dwingen uw wijn te drinken en u legde mijn profeten het zwijgen op door te zeggen: “U mag niet profeteren!”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gijlieden hebt aan de nazireeërs wijn te drinken gegeven, en gij hebt den profeten geboden, zeggende: Gij zult niet profeteren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gijlieden hebt aan de Nazireen wijn te drinken gegeven, en gij hebt den profeten geboden zeggende: Gij zult niet profeteren.