Amos 2:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal de koning en de leiders van Moab doden, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal de rechter uit zijn midden uitroeien, en Ik zal al zijn vorsten met hem doden, zegt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Ik zal uit zijn midden de heerser uitroeien en al zijn vorsten met hem doden, – zegt de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal zijn heerser uit zijn midden verdelgen, Tegelijk met hem al zijn vorsten vermoorden: Spreekt Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
En Ik zal hun regent en al zijn leiders uitroeien."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal hun heerser doden en alle leiders met hem, zegt de Heer***."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal de rechter uit zijn midden uitroeien en met hem zal Ik al zijn vorsten doden, zegt de HEERE.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En Ik zal hun regent en al zijn leiders uitroeien.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal den rechter uit het midden van haar uitroeien; en al haar vorsten zal Ik met hem doden, zegt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal den rechter uit het midden van haar uitroeien; en al haar vorsten zal Ik met hem doden, zegt de HEERE.