Amos 3:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de bewoners daar doen vreselijke dingen. Door geweld en onderdrukking worden de rijken nog rijker. Er is geen eerlijke rechtspraak meer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zij weten niet te doen wat recht is, spreekt de HEERE, zij die geweld en verwoesting in hun paleizen opslaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, zij weten niet van recht doen, luidt het woord des HEREN, zij, die geweld en onderdrukking opstapelen in hun burchten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze weten niet meer rechtschapen te handelen, Is de godsspraak van Jahweh; Ze stapelen in hun paleizen De schatten van onrecht en geweldpleging op!
Dutch 2007 (HTB)
Mijn onderdanen hebben vergeten wat het betekent het goede te doen", zegt de HERE. "Hun prachtige huizen liggen vol met de buit van hun diefstallen en roofovervallen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want ze weten niets rechtvaardigs te doen, zegt de Heer***. Ze stapelen geweld en onderdrukking op in hun paleizen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij weten niet hoe zij recht moeten doen, spreekt de HEERE, zij die hun paleizen met geweld en geplunder vullen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn onderdanen hebben vergeten wat het betekent het goede te doen,’ zegt de Here. ‘Hun prachtige huizen liggen vol met de buit van hun diefstallen en roofovervallen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zij weten niet te doen, dat recht is, spreekt de HEERE; die in hun paleizen schatten vergaderen door geweld en verstoring.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zij weten niet te doen, dat recht is, spreekt de HEERE; die in hun paleizen schatten vergaderen door geweld en verstoring.