Amos 5:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer, de God van de hemelse legers, zegt: Op alle pleinen zal verdriet zijn. In alle straten zullen de mensen huilen! De boerenknechten zullen geroepen worden om [over de doden] te klagen, omdat er niet genoeg klaagvrouwen zullen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, zo zegt de HEERE, de God van de legermachten, de Heere: Op alle pleinen zal er rouwklacht zijn, op alle straten zullen ze zeggen: Ach! Ach! Akkerbouwers roept men op tot rouwbetoon, en de klaagzangers tot rouwklacht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom, zo zegt de HERE, de God der heerscharen, de Here: Op alle pleinen rouwklacht, en op alle straten zegt men: Ach, ach! Men roept de landman op tot rouw en (verlangt) misbaar van hen die klaagzangen kennen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom spreekt Jahweh, de Heer, Der heirscharen God: Op alle pleinen breekt de jammerkreet los, Op alle straten gilt men: Wee, wee! Men roept zelfs den landman op om te rouwen, Om te jammeren in de rij van de klagers;
Dutch 2007 (HTB)
Daarom zegt de Oppermachtige HERE, de God van de hemelse legers, het volgende: "In alle straten en op alle wegen zal worden gehuild. Roep ook de boeren op met u mee te huilen; roep de beroepsklagers erbij om te huilen en te klagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zegt de Heer***, de God van de hemellegers: Op alle pleinen zal er geweeklaag zijn, in alle straten roept men ach en wee. Men zal de boeren oproepen om te weeklagen en met de klaagvrouwen te klagen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom, zo zegt de HEERE, de GOD van de legermachten, mijn Heer: Op alle pleinen zal een rouwklacht klinken en in alle wijken zullen zij zeggen: ‘Ach! Ach!,’ en zij zullen de man op het land oproepen om te rouwen en hen die weten hoe ze een rouwklacht moeten aanheffen om te komen kermen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom zegt de Oppermachtige Here, de God van de hemelse legers, het volgende: ‘In alle straten en op alle wegen zal worden gehuild. Roep ook de boeren op met u mee te huilen, roep de beroepsklagers erbij om te huilen en te klagen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, zo zegt de HEERE, de God der heirscharen, de Heere: Op alle straten zal rouwklage zijn, en in alle wijken zullen zij zeggen: Och! och! en zullen den akkerman roepen tot treuren, en rouwklage zal zijn bij degenen, die verstand van kermen hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, zo zegt de HEERE, de God der heirscharen, de Heere: Op alle straten zal rouwklage zijn, en in alle wijken zullen zij zeggen: Och! och! en zullen den akkerman roepen tot treuren, en rouwklage zal zijn bij degenen, die verstand van kermen hebben.