Amos 5:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zal zijn alsof je vlucht voor een leeuw, maar dan wordt overvallen door een beer. En als je dan je huis in komt en tegen de muur leunt, word je gebeten door een slang.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het is zoals iemand die vlucht voor een leeuw, en een beer tegenkomt, of die, als hij thuiskomt en met zijn hand tegen de muur leunt, door een slang wordt gebeten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zoals wanneer iemand vlucht voor een leeuw, en een beer overvalt hem; en hij komt naar huis en leunt met zijn hand aan de muur, en hem bijt een slang!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zoals iemand, die vlucht voor een leeuw, En aangevallen wordt door een beer; Of die zijn huis binnengaat, met de hand aan de muur leunt, En door een slang wordt gebeten!
Dutch 2007 (HTB)
Op die dag zult u zijn als een man die wordt achtervolgd door een leeuw en op zijn vlucht een beer ontmoet, of als een man in een donkere kamer die tegen een muur leunt en dan zijn hand op een slang laat rusten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het zal zijn als iemand die vlucht voor een leeuw, maar dan een beer tegenkomt, en, wanneer hij zijn huis binnengaat en met zijn hand tegen de muur steunt, gebeten wordt door een slang.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het zal zijn als iemand die vlucht voor een leeuw en de beer komt op hem af of zoals iemand die thuiskomt en met zijn hand tegen de muur leunt en gebeten wordt door een slang.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op die dag zult u zijn als een man die wordt achtervolgd door een leeuw en op zijn vlucht een beer ontmoet, of als een man in een donkere kamer die tegen een muur leunt en dan zijn hand op een slang laat rusten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als wanneer iemand vlood voor het aangezicht eens leeuws, en hem ontmoette een beer; of dat hij kwam in een huis, en leunde met zijn hand aan den wand, en hem beet een slang.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als wanneer iemand vlood voor het aangezicht eens leeuws, en hem ontmoette een beer; of dat hij kwam in een huis, en leunde met zijn hand aan den wand, en hem beet een slang.