Amos 5:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal Ik jullie gevangen laten meenemen naar een ander land, voorbij Damaskus, zegt de Heer, de God van de hemelse legers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom zal Ik u in ballingschap voeren, verder dan Damascus, zegt de HEERE; God van de legermachten is Zijn Naam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dus zal Ik u in ballingschap voeren, – voorbij Damascus – zegt de HERE, wiens naam is God der heerscharen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik voer u weg, verder nog dan Damascus, Spreekt Jahweh: God der heirscharen is zijn Naam!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zal Ik jullie in ballingschap wegvoeren, ver voorbij Damaskus, zegt de Heer***, die de naam 'God van de hemellegers' draagt."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal jullie in ballingschap wegvoeren, ver voorbij Damascus, zegt de HEERE, de GOD van de legermachten, want dat is zijn Naam.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zal Ik ulieden gevankelijk wegvoeren, ver boven Damaskus henen, zegt de HEERE, Wiens Naam is God der heirscharen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zal Ik ulieden gevankelijk wegvoeren, ver boven Damaskus henen, zegt de HEERE, Wiens Naam is God der heirscharen.