Amos 6:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik zal een volk roepen dat jullie land zal veroveren, zegt de Heer van de hemelse legers. Dat volk zal jullie onderdrukken vanaf de weg naar Hamat [in het noorden] tot aan de beek van Araba [in het Zuiden].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want, zie, Ik doe een volk tegen u opstaan, huis van Israël! spreekt de HEERE, de God van de legermachten. Dat zal u onderdrukken van Lebo-Hamath tot het beekdal van de Vlakte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorwaar, zie, Ik verwek over u, huis Israëls, luidt het woord van de HERE, de God der heerscharen, een volk dat u zal verdrukken van de weg naar Hamat tot de beek der Araba.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, Ik laat een volk op u los, Huis van Israël, Dat u verdrukt van Chamat af, Tot de beek der Araba toe: Is de godsspraak van Jahweh, der heirscharen God!
Dutch 2007 (HTB)
Israël, Ik zal een land op u afsturen, dat u van uw noordelijke grens tot uw uiterste zuidpunt zwaar zal onderdrukken; overal, van Hamath tot aan de beek van Araba", zegt de HERE, de God van de hemelse legers.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar zie, huis van Israël, Ik zal een volk naar jullie laten oprukken, zegt de Heer***, de God van de hemellegers, dat jullie zal onderdrukken vanaf de weg naar Hamat tot aan de Beek van Araba."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zie, huis van Israël, Ik zal een volk tegen jullie doen opstaan, spreekt de HEERE, de GOD van de legermachten. Zij zullen jullie onderdrukken vanwaar men Hamath binnenkomt tot aan de beek van de Vlakte.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Israël, Ik zal een land op u afsturen dat u van uw noordelijke grens tot uw uiterste zuidpunt zwaar zal onderdrukken, overal, van Hamath tot aan de beek van Araba,’ zegt de Here, de God van de hemelse legers.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want ziet, Ik zal over ulieden, o huis Israëls! een volk verwekken, spreekt de HEERE, de God der heirscharen; die zullen ulieden drukken, van daar men komt te Hamath, tot aan de beek der wildernis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want ziet, Ik zal over ulieden, o huis Israels! een volk verwekken, spreekt de HEERE, de God der heirscharen; die zullen ulieden drukken, van daar men komt te Hamath, tot aan de beek der wildernis.