Amos 6:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als er nog maar tien mensen over zijn in één huis, zullen ook zij sterven, [door de pest].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En mocht het gebeuren dat er tien mannen in één huis overgebleven zijn, dan zullen die sterven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook al zouden dan tien mannen overblijven in een en hetzelfde huis, – zij zullen sterven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En al waren tien mannen overgebleven, In één huis bijeen: ook zij zullen sterven!
Dutch 2007 (HTB)
Ook al zijn er nog maar tien van hen over of staat nog maar één huis overeind, dan zullen die ook nog verdwijnen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En al is er nog maar één huis over, met nog maar tien mensen, dan zullen ook zij sterven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Als er tien mannen in één huis overgebleven zijn, zal het gebeuren dat die zullen sterven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook al zijn er nog maar tien van hen over of staat nog maar één huis overeind, dan zullen die ook nog verdwijnen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.