Amos 7:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Amazia, de priester van [het gouden kalf in] Bet-El, stuurde een boodschap naar koning Jerobeam van Israël. Hij schreef: "Amos smeedt een samenzwering tegen u. Hij stookt de mensen tegen u op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stuurde Amazia, de priester van Bethel, een bode naar Jerobeam, de koning van Israël, om te zeggen: Amos heeft een samenzwering tegen u gesmeed in het midden van het huis van Israël. Het land zal aan al zijn woorden geen weerstand kunnen bieden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zond Amasja, de priester van Betel, aan Jerobeam, de koning van Israël, deze boodschap: Amos smeedt een samenzwering tegen u te midden van het huis Israëls; het land zal al zijn woorden niet kunnen verdragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen liet Amas-ja, de priester van Betel, Jeroboam, den koning van Israël berichten: Amos zet in het huis van Israël een samenzwering tegen u op touw; het land zal niet bestand zijn tegen al zijn godsspraken.
Dutch 2007 (HTB)
Maar toen de priester Amazia uit Bethel de woorden van Amos hoorde, stuurde hij snel de volgende boodschap naar koning Jerobeam: "Amos is een landverrader en beraamt een aanslag op uw leven. Dat kunnen we niet toelaten. Het hele land zal in opstand komen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zond Amazia, de priester van Bet-El, bericht naar koning Jerobeam van Israël: "Amos smeedt een samenzwering tegen u in Israël! Het land zal zijn woorden niet kunnen verdragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zond Amazia, de priester in Beth-El, iemand naar Jerobeam, de koning van Israël, om te zeggen: “Amos heeft een verbond tegen u gesloten, in het midden van het huis van Israël. Het land zal al zijn woorden niet kunnen verdragen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar toen de priester Amazia uit Betel de woorden van Amos hoorde, stuurde hij snel de volgende boodschap naar koning Jerobeam: ‘Amos is een landverrader en beraamt een aanslag op uw leven. Dat kunnen we niet toelaten. Het hele land zal in opstand komen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zond Amázia, de priester te Beth-El, tot Jeróbeam, den koning van Israël, zeggende: Amos heeft een verbintenis tegen u gemaakt, in het midden van het huis Israëls; het land zal al zijn woorden niet kunnen verdragen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zond Amazia, de priester te Beth-El, tot Jerobeam, den koning van Israel, zeggende: Amos heeft een verbintenis tegen u gemaakt, in het midden van het huis Israels; het land zal al zijn woorden niet kunnen verdragen.