Amos 8:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De jonge mensen die zweren bij de afgodsbeelden in Samaria zullen neervallen van de dorst. De mensen die zweren bij de god van Dan en de mensen die de god van Berseba aanbidden, zullen neervallen en nooit meer opstaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zij die zweren bij de schuld van Samaria, en zeggen: Zo waar uw god van Dan leeft, en de pelgrims tocht naar Berseba leeft! Zij zullen vallen en niet meer opstaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die zweren bij wat de schuld van Samaria is, die zeggen: Zo waar uw god leeft, o Dan! en: Zo waar de bedevaart naar Berseba leeft! Ja, zij zullen vallen en niet weer opstaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zij, die bij de zonde van Samaria zweren, Of zeggen: Dan, bij het leven van uw God; Bersabe, zo waar uw schutspatroon leeft: Ze zullen vallen, nooit staan ze meer op!
Dutch 2007 (HTB)
En zij die de afgoden in Samaria, Dan en Berséba vereren en bij hun namen zweren, zullen neervallen en nooit meer opstaan."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Allen die zweren bij de zonde van Samaria en zeggen: 'Zo waar de god van Dan leeft' of: 'zo waar de god van Berseba leeft', zullen vallen en nooit meer opstaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zij die zweren bij de schuld van Samaria en zeggen: ‘Zowaar je god leeft, Dan, en de weg naar Ber-Seba leeft!’, zullen vallen en niet meer opstaan!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En zij die de afgoden in Samaria, Dan en Berseba vereren en bij hun namen zweren, zullen neervallen en nooit meer opstaan.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die daar zweren bij de schuld van Samaria, en zeggen: Zo waarachtig als uw god van Dan leeft, en de weg van Ber-séba leeft! en zij zullen vallen, en niet weder opstaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die daar zweren bij de schuld van Samaria, en zeggen: Zo waarachtig als uw God van Dan leeft, en de weg van Ber-seba leeft! en zij zullen vallen, en niet weder opstaan.