Amos 8:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] Luister! Jullie buiten de arme mensen uit! Ze kunnen amper leven!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoor dit, u, die de armen vertrapt, en erop uit bent om de zachtmoedigen van het land weg te doen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoort dit, gij die fel zijt op de arme, om de weerlozen des lands te vernietigen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoort dit, gij die den arme vertrapt, Eenvoudige lieden verdrukt;
Dutch 2007 (HTB)
Luister, kooplieden, die de armen beroven en de hulpbehoevenden vertrappen;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Luister, jullie die de misdeelden verslinden en de armen in het land uitroeien;
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Hoor dit, jullie die de arme verzwelgen en de ellendigen van het land ten einde raad maken,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister, kooplieden, die de armen beroven en de hulpbehoevenden vertrappen,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoort dit, gij, die den nooddruftige opslokt! en dat om te vernielen de ellendigen des lands;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoort dit, gij, die den nooddruftige opslokt! en dat om te vernielen de ellendigen des lands;