Amos 9:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] In die tijd zal Ik het koninkrijk van David weer opbouwen. Nu is dat rijk er net zo slecht aan toe als een half ingestort huis met scheuren in de muren. Maar Ik zal de scheuren dichtmaken. De delen die zijn ingestort, zal Ik weer opbouwen. Het huis zal weer net zo worden als vroeger.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag zal Ik oprichten de vervallen hut van David. Zijn scheuren zal Ik dichtmaken, en wat aan hem is afgebroken, zal Ik oprichten, Ik zal hem opbouwen als in de dagen van oude tijden af;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage zal Ik de vervallen hut van David weder oprichten, Ik zal haar scheuren dichten en wat daarvan is ingestort, overeind zetten; Ik zal haar herbouwen als in de dagen van ouds,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag richt Ik de vervallen hut van David weer op, Dicht haar scheuren, herstel haar puinen, En bouw ze op als in vroeger tijd;
Dutch 2007 (HTB)
Uiteindelijk zal Ik de stad van David herbouwen. Zij ligt nu in puin, maar zal haar oude glorie terugkrijgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"In die tijd zal Ik de vervallen hut van David herstellen, Ik zal de scheuren dichten en wat is ingestort zal Ik weer opbouwen. Ik zal hem herbouwen zoals hij vroeger was,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Op die dag zal Ik de vervallen hut van David weer oprichten en Ik zal de scheuren ervan dichten, en weer herstellen wat van haar afgebroken is, Ik zal haar weer opbouwen als in de dagen van ouds,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uiteindelijk zal Ik het vervallen huis van David herbouwen, Ik zal de muren herstellen en opbouwen wat is neergehaald, Ik zal het in zijn oude glorie herstellen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Te dien dage zal Ik de vervallen hut van David weder oprichten, en Ik zal haar reten vertuinen, en wat aan haar is afgebroken, weder oprichten, en zal ze bouwen, als in de dagen van ouds;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Te dien dage zal Ik de vervallen hut van David weder oprichten, en Ik zal haar reten vertuinen, en wat aan haar is afgebroken, weder oprichten, en zal ze bouwen, als in de dagen van ouds;