Amos 9:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zegt: In die tijd zal er gelijk na het omploegen van het land alweer geoogst kunnen worden. En als de wijnstruiken geplant zijn, zullen er gelijk al druiven geoogst kunnen worden en zal er wijn worden gemaakt. De bergen en heuvels zullen vol staan met druiven voor de nieuwe wijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, er komen dagen, spreekt de HEERE, dat de ploeger de maaier zal ontmoeten en de druiventreder de zaaier, en dat de bergen zullen druipen van jonge wijn en al de heuvels doordrenkt zullen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, de dagen komen, luidt het woord des HEREN, dat de ploeger zich aansluit bij de maaier en de druiventreder bij hem die het zaad strooit; dan zullen de bergen druipen van jonge wijn en al de heuvelen daarvan overvloeien.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, de dagen gaan komen, Is de godsspraak van Jahweh: Dat de ploeger terstond wordt gevolgd door den maaier, De druivenperser door den zaaier; Dat de bergen druipen van most, En de heuvels er allen van smelten!
Dutch 2007 (HTB)
"Er komt een tijd, dat de gewassen zo uitbundig zullen groeien, dat de boer al gelijk na de oogst weer opnieuw ploegt en dat de terrassen met wijnstokken in de heuvels van Israël zullen druipen van zoete wijn!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, er komt een tijd, zegt de Heer***, dat de ploeger de maaier inhaalt en de druiventreder de zaaier. De bergen zullen druipen van nieuwe wijn en alle heuvels zullen ervan overstromen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat de ploeger door de maaier zal worden ingehaald, en de druiventreder door wie het zaad uitstrooit, en de bergen zullen druipen van jonge wijn en alle heuvels zullen smelten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Er komt een tijd dat de gewassen zo uitbundig zullen groeien dat de boer al gelijk na de oogst weer opnieuw ploegt en dat de terrassen met wijnstokken in de heuvels van Israël zullen druipen van zoete wijn!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat de ploeger den maaier, en de druiventreder den zaadzaaier genaken zal; en de bergen zullen van zoeten wijn druipen, en al de heuvelen zullen smelten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat de ploeger den maaier, en de druiventreder den zaadzaaier genaken zal; en de bergen zullen van zoeten wijn druipen, en al de heuvelen zullen smelten.