Amos 9:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] Israëlieten, jullie zijn voor Mij net als de Ethiopiërs. Ooit heb Ik jullie uit Egypte gehaald, de Filistijnen uit Kreta en de Arameeërs uit Kir. [Ik plaats alle volken waar Ík het wil. ]
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bent U niet als de Cusjieten voor Mij, Israëlieten? spreekt de HEERE. Heb Ik Israël niet weggeleid uit het land Egypte, de Filistijnen uit Kaftor en de Syriërs uit Kir?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zijt gij voor Mij niet gelijk aan de kinderen der Ethiopiërs, o kinderen Israëls? luidt het woord des HEREN. Heb Ik Israël niet uit het land Egypte gevoerd en de Filistijnen uit Kaftor en de Arameeërs uit Kir?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijt ge voor Mij niet als de zonen van Koesj, Kinderen van Israël: Is de godsspraak van Jahweh! Zeker, Ik heb Israël uit Egypte geleid, Maar ook de Filistijnen uit Kaftor, De Arameërs uit Kir!
Dutch 2007 (HTB)
"Volk van Israël, betekent u ook maar iets meer voor Mij dan de Ethiopiërs?" zegt de HERE. "Heb Ik, Die u uit Egypte bevrijdde, niet evenveel gedaan voor andere volken? Ik haalde de Filistijnen uit Kaftor en de Syriërs uit Kir.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Israëlieten, zijn jullie voor Mij niet gelijk aan de Kushieten? zegt de Heer***. Heb Ik Israël niet weggeleid uit Egypte, de Filistijnen uit Kaftor en de Arameeërs uit Kir?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn jullie, zonen van Israël, voor Mij niet net als de zonen van de Kushieten, spreekt de HEERE. Heb Ik Israël niet uit het land Egypte geleid en de Filistijnen uit Kaftor en Aram uit Kir?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Volk van Israël, betekent u ook maar iets meer voor Mij dan de Ethiopiërs?’ zegt de Here. ‘Heb Ik, die u uit Egypte bevrijdde, niet evenveel gedaan voor andere volken? Ik haalde de Filistijnen uit Kaftor en de Syriërs uit Kir.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zijt gijlieden Mij niet als de kinderen der Moren, o kinderen Israëls? spreekt de HEERE. Heb Ik Israël niet opgevoerd uit Egypteland, en de Filistijnen uit Kafthor, en de Syriërs uit Kir?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zijt gijlieden Mij niet als de kinderen der Moren, o kinderen Israels? spreekt de HEERE. Heb Ik Israel niet opgevoerd uit Egypteland, en de Filistijnen uit Kafthor, en de Syriers uit Kir?