Colossians 1:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij was er eerder dan al het andere. Alle dingen bestaan door Hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij is vóór alle dingen, en alle dingen bestaan tezamen door Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Hij is vóór alles en alle dingen hebben hun bestaan in Hem;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij is vóór alles, en alles bestaat in Hem.
Dutch 2007 (HTB)
Hij was er al voordat er iets bestond en alles wat bestaat, is er dank zij Hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij was er vóór alle dingen en alle dingen bestaan door Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij is het die voor alles was en alle dingen bestaan door Hem.
Dutch Frisian
En hee es fe aulem, en aules besteit enn am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij bestond vóór alles en alles bestaat dankzij Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij was er al voordat er iets bestond en alles wat bestaat, is er dankzij Hem.
Dutch Reimer 2001
Hee wea eeha aus aules, en aules besteit enn am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij is vóór alle dingen, en alle dingen bestaan te zamen door Hem;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij is voor alle dingen, en alle dingen bestaan te zamen door Hem;