Colossians 1:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is het Hoofd van de gemeente en de gemeente is zijn Lichaam. Hij is het begin van alles. Hij is de eerste die uit de dood is opgestaan. Zo is Hij dus van alles de eerste.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij is het hoofd van het lichaam, namelijk van de gemeente, Hij, Die het begin is, de Eerstgeborene uit de doden, opdat Hij in allen de Eerste zou zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Hij is het hoofd van het lichaam, de gemeente. Hij is het begin, de eerstgeborene uit de doden, zodat Hij onder alles de eerste geworden is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij is ook het Hoofd van het Lichaam, de Kerk; Hij is het begin, de Eerstgeborene uit de doden, opdat Hij in alles de Eerste zou zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Hij is het hoofd van de Gemeente, Zijn lichaam. Hij is het begin van alles en ging ons als eerste voor in de opstanding uit de dood. In alles is Hij de eerste.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Hij is het Hoofd van het Lichaam, de gemeente. Hij is het Begin, de Eerstgeborene uit de doden, opdat Hij in alles de eerste zou zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij is het Hoofd van het Lichaam, de gemeente, want Hij is het Hoofd en de Eerstgeborene uit het verblijf van de doden, opdat Hij in alles de Eerste zou zijn.
Dutch Frisian
En hee es daut Haupt vom Lief, de Jemeende, disa es de Aunfank, de Easchtjebuarna üt de Doodes, doamet hee enn aulem dän easchten Plautz haft;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ook is Hij het hoofd van de kerk – en de kerk is zijn lichaam. Hij is de oorsprong en omdat Hij als eerste uit de dood verrees, neemt Hij in alles de eerste plaats in.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij is het hoofd van de Gemeente, zijn lichaam. Hij is het begin van alles en ging ons als eerste voor in de opstanding uit de dood. In alles is Hij de eerste.
Dutch Reimer 2001
Hee es daut Haupt fonn daem Kjarpa, dee Jemeent, dee de Aunfank es, dee Easchtjebuarna fonn dee Doodes, soo daut hee aewa aules daen easchta Plauts hoole saul.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij is het Hoofd des lichaams, namelijk der Gemeente, Hij, Die het Begin is, de Eerstgeborene uit de doden, opdat Hij in allen de Eerste zou zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij is het Hoofd des lichaams, namelijk der Gemeente, Hij, Die het Begin is, de Eerstgeborene uit de doden, opdat Hij in allen de Eerste zou zijn.