Colossians 1:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want God had besloten Zelf in Jezus te komen wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want het heeft de Vader behaagd dat in Hem heel de volheid wonen zou,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want het heeft de ganse volheid behaagd in Hem woning te maken,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want in Hem heeft de ganse Volheid van God willen wonen,
Dutch 2007 (HTB)
Want God had besloten met Zijn hele wezen in Zijn Zoon te wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de gehele volheid heeft in Hem willen wonen
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want het behaagde heel de Volheid om in Hem te wonen.
Dutch Frisian
wiel dee gaunse Vollheit [Gott] enn am fe goot jehole haft, enn am too wohne
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
God had namelijk in zijn goedheid besloten, ten volle in Christus aanwezig te zijn,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want God had besloten met zijn hele wezen in zijn Zoon te wonen.
Dutch Reimer 2001
Dan daut jefoll Gott daut enn am sull de folle Gottheit wone,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het is des Vaders welbehagen geweest, dat in Hem al de volheid wonen zou;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het is des Vaders welbehagen geweest, dat in Hem al de volheid wonen zou;