Colossians 1:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hiervoor doe ik dan ook mijn uiterste best. Ik span mij ervoor in met alle kracht van God die in mij is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarvoor span ik me ook in en strijd ik, overeenkomstig Zijn werking, die met kracht in mij werkzaam is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hiervoor span ik mij ook in, onder zware strijd, naar zijn werking, die in mij werkt met kracht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarvoor zwoeg ik en strijd ik met zijn kracht, die machtig in mij werkt.
Dutch 2007 (HTB)
Dit is mijn werk. Ik kan dat alleen maar doen doordat ik van Christus de kracht daarvoor krijg.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat is waarvoor ik mij inspan en waarvoor ik strijd met de krachtige werking van Gods kracht in mij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hiervoor span ik mij dan ook in en hiervoor strijd ik met de hulp van de kracht die mij gegeven is.
Dutch Frisian
doafäa etj mie uck bemäj, tjampf no siene wirtjsaume Krauft, dee enn mie wirtjt enn Krauft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het is daarvoor dat ik mij inspan en zwoeg, met behulp van zijn kracht, die volop in mij aan het werk is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit is mijn werk. Ik kan dat alleen maar doen doordat ik van Christus de kracht daarvoor krijg.
Dutch Reimer 2001
en fa daut oabeid en straew ekj no sien wirkje dee enn mie wirkjt met Krauft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waartoe ik ook arbeide, strijdende naar Zijn werking, die in mij werkt met kracht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waartoe ik ook arbeide, strijdende naar Zijn werking, die in mij werkt met kracht.