Colossians 1:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want we hebben gehoord over jullie geloof in Jezus Christus. Ook over jullie liefde voor alle gelovigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
omdat wij gehoord hebben van uw geloof in Christus Jezus en van de liefde die u hebt voor alle heiligen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daar wij gehoord hebben van uw geloof in Christus Jezus en van de liefde, die gij al de heiligen toedraagt,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want wij hebben gehoord van uw geloof in Christus Jesus, en van de liefde, die gij alle heiligen toedraagt,
Dutch 2007 (HTB)
Want wij hebben gehoord dat u op Christus Jezus vertrouwt en ook uw medegelovigen liefhebt. Deze liefde komt voort uit de verwachting die u hebt van de toekomst,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
omdat we hebben gehoord van jullie geloof in Christus Jezus en van jullie liefde voor alle heiligen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, wij hebben van jullie geloof in Jezus Christus gehoord en van jullie liefde voor alle heiligen,
Dutch Frisian
doa wie jeheat ha von jünem Gloowe enn Tjristus Jesus en von de Leew, dee jie too aule Heilje ha,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij hebben namelijk gehoord van jullie geloof in Christus Jezus en van jullie liefde voor iedereen die bij God hoort.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want wij hebben gehoord dat u op Christus Jezus vertrouwt en ook uw medegelovigen liefhebt.
Dutch Reimer 2001
wiel wie fonn jun Gloowe enn Christus Jesus jeheat ha, en dee Leew dee jie ha fa aul dee Heilje,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo wij van uw geloof in Christus Jezus gehoord hebben, en van de liefde, die gij hebt tot alle heiligen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo wij van uw geloof in Christus Jezus gehoord hebben, en van de liefde, die gij hebt tot alle heiligen.