Colossians 2:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Eerst waren jullie [geestelijk] dood. Dat kwam doordat jullie ongehoorzaam aan God waren en niet bij zijn volk hoorden. Maar nu heeft Hij jullie samen met Christus [geestelijk] levend gemaakt, toen Hij al jullie schuld vergaf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij heeft u, toen u dood was in de overtredingen en het onbesneden zijn van uw vlees, samen met Hem levend gemaakt door u al uw overtredingen te vergeven,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook u heeft Hij, hoewel gij dood waart door uw overtredingen en onbesnedenheid naar het vlees, levend gemaakt met Hem, toen Hij ons al onze overtredingen kwijtschold,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook u, die dood waart door uw zonden en door uw onbesneden vlees, heeft Hij levend gemaakt tezamen met Hem; Hij heeft ons alle zonden vergeven.
Dutch 2007 (HTB)
U was dood door uw ongehoorzaamheid aan God en de macht van de zonde leefde nog in u. Maar nu heeft Hij u samen met Christus levend gemaakt en al uw overtredingen vergeven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen jullie dood waren vanwege jullie zonden en onbesnedenheid, heeft Hij jullie samen met Hem tot leven gewekt, toen Hij jullie al jullie zonden vergaf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie, die dood waren door jullie zonden en door de onbesnedenheid van jullie vlees, heeft Hij met Hem levend gemaakt en al onze zonden heeft Hij vergeven.
Dutch Frisian
Uck jünt, aus jie doot weare enn de Äwaträdunge en Onnbeschnäde enn jünem Fleesch, haft hee jünt ons met am läwendijch jemoakt, enn däm hee ons aule Äwaträdunge vezeit vejäft haft;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen jullie nog dood waren door je overtredingen en je onbesneden staat, heeft Hij jullie met Hem mee tot leven gewekt en al je overtredingen vergeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U was dood door uw ongehoorzaamheid aan God en de macht van de zonde leefde nog in u. Maar nu heeft Hij u samen met Christus levend gemaakt en al uw overtredingen vergeven.
Dutch Reimer 2001
En jie, dee jie enn Aewatraedinje doot weare, en em Fleesch onnbeschnaede, haft hee nu met am toop tom laewe jebrocht, en haft junt aule Aewatraedinje fejaeft;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij heeft u, als gij dood waart in de misdaden, en in de voorhuid uws vleses, mede levend gemaakt met Hem, al uw misdaden u vergevende;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij heeft u, als gij dood waart in de misdaden, en in de voorhuid uws vleses, mede levend gemaakt met Hem, al uw misdaden u vergevende;