Colossians 2:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zijn met Christus gestorven. Daarom heeft de wereldse manier van denken geen macht meer over jullie. Waarom laten jullie je dan toch nog allerlei regels opleggen? Jullie horen toch niet meer bij deze wereld?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als u dan met Christus de grondbeginselen van de wereld bent afgestorven, waarom laat u zich dan, alsof u nog in de wereld leeft, bepalingen opleggen
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien gij met Christus afgestorven zijt aan de wereldgeesten, waartoe laat gij u, alsof gij in de wereld leefdet, geboden opleggen:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Indien gij met Christus zijt afgestorven aan de leerbeginselen der wereld, waarom laat gij u dan, als iemand, die in de wereld leeft, allerlei bepalingen voorschrijven, als:
Dutch 2007 (HTB)
Als u nu dus met Christus gestorven bent, bestaat u niet meer voor de geesten van deze wereld; hoe is het dan mogelijk dat u zich toch, net alsof er niets gebeurd is, weer regels laat opleggen van: 'blijf af', 'eet dat niet' en 'raak dat niet aan'.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als jullie met Christus zijn gestorven en nu dood zijn voor de basisprincipes van de wereld, waarom laten jullie je dan nog allerlei voorschriften opleggen, alsof jullie nog tot de wereld behoorden?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als jullie met Christus voor de wereldse beginselen gestorven zijn, waarom worden jullie dan nog geoordeeld alsof jullie nog in de wereld leven?
Dutch Frisian
Wann jie met Tjristus von de *Dinje de Welt jestorwe send, wuaromm loht jie jünt Väaschrefte opplaje, aus läw jie noch enn de Welt?,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als jullie samen met Christus dood zijn voor de machten van de wereld, waarom laten jullie je dan nog regels opleggen, alsof jullie nog bij de wereld horen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u nu met Christus gestorven bent en dus dood bent voor de wereldmachten, waarom laat u zich dan toch, alsof u nog steeds in de wereld leeft, weer regels opleggen zoals:
Dutch Reimer 2001
Wan jie met Christus fonn daut Weltlichet jestorwe sent, wuaromm aewajaew jie junt dan dee weltliche Sautsinje soo aus wan jie noch enne Welt laewe, so aus:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien gij dan met Christus de eerste beginselen der wereld zijt afgestorven, wat wordt gij, gelijk of gij in de wereld leefdet, met inzettingen belast?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien gij dan met Christus de eerste beginselen der wereld zijt afgestorven, wat wordt gij, gelijk of gij in de wereld leefdet, met inzettingen belast?