Colossians 2:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Let er op dat jullie je niet laten bedriegen door de zogenaamde wijsheid en mooie praatjes van andere mensen. Want hun ideeën zijn menselijke ideeën. Het zijn de gedachten van deze wereld. Niet die van Christus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Pas op dat niemand u als buit meesleept door de filosofie en inhoudsloze verleiding, volgens de overlevering van de mensen, volgens de grondbeginselen van de wereld, maar niet volgens Christus.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ziet toe, dat niemand u medeslepe door zijn wijsbegeerte en door ijdel bedrog in overeenstemming met de overlevering der mensen, met de wereldgeesten en niet met Christus,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Past op, dat niemand u meesleept door de wijsbegeerte of ijdele drogredenen, die op de overlevering der mensen zijn gegrond, of op de leerbeginselen der wereld, maar niet op Christus.
Dutch 2007 (HTB)
Wees altijd op uw hoede. Laat u niet misleiden door mensen die met hun filosofieën en verleidelijk gepraat proberen u weer tot een slaaf van menselijke tradities te maken. Die filosofieën zijn hun ingegeven door de geesten van deze wereld en niet door Christus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kijk uit dat jullie je niet laten meeslepen door allerlei filosofieën en loze praatjes zoals die onder de mensen gangbaar zijn en die uitgaan van de basisprincipes van de wereld, niet van Christus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waak ervoor dat niemand jullie meesleept door zijn voorliefde voor eigen wijsheid of door vals bedrog, op grond van menselijk onderwijs en wereldse beginselen, niet op grond van Christus.
Dutch Frisian
Seeht too, daut nijch wea es, dee jünt aus Raup wajch feaht derjch de Weltwissenschoft Filosoofie en derjch ladjem teische, no Äwaleewrung von Mensche, no de Dinje de Welt *weltlijche Dinje, en nijch no Tjristus.,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Pas op dat je je door niemand laat meeslepen in nietszeggende, misleidende theorieën; die zijn gebaseerd op menselijke tradities en de machten van deze wereld, maar niet op Christus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees altijd op uw hoede. Laat u niet misleiden door mensen die met hun ideeën en verleidelijk gepraat proberen u weer tot een slaaf van menselijke tradities te maken. Die ideeën zijn hun ingegeven door de geesten van deze wereld en niet door Christus.
Dutch Reimer 2001
Seet doano daut kjeena junt bereibe deit derch Sproakonnst en ladje Lest no freajasche mensche Mood, no daut waut de Welt aunjeheat, en nich no Christus.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet toe, dat niemand u als een roof vervoere door de filosofie, en ijdele verleiding, naar de overlevering der mensen, naar de eerste beginselen der wereld, en niet naar Christus;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet toe, dat niemand u als een roof vervoere door de filosofie, en ijdele verleiding, naar de overlevering der mensen, naar de eerste beginselen der wereld, en niet naar Christus;