Colossians 4:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb hem gezegd dat hij jullie moet bezoeken. Dan kan hij zien hoe het met jullie gaat en kan hij jullie bemoedigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hem heb ik met dit doel naar u toe gestuurd, opdat hij uw omstandigheden zou kennen en uw hart zou bemoedigen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik heb hem juist daarom tot u gezonden, dat gij zoudt vernemen, hoe het met ons staat en dat hij uw hart vertrooste,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom juist zend ik hem naar u toe, opdat gij weten moogt, hoe het ons gaat, en opdat hij uw harten mag troosten.
Dutch 2007 (HTB)
Ik stuur hem daartoe speciaal naar u toe en ook om te zien hoe het met u gaat en om u te troosten en te bemoedigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met dat doel heb ik hem naar jullie gestuurd, en ook om te zien hoe het met jullie gaat en om jullie te bemoedigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb hem naar jullie toegezonden om te weten hoe het met jullie gaat en om jullie harten te troosten,
Dutch Frisian
däm etj jrod doawäajen no jünt jeschetjt ha, omm daut hee jüne Ommstende erfoaht en jüne Hoate treestet,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik stuur hem speciaal met dat doel naar jullie toe – om jullie van mijn omstandigheden op de hoogte te stellen en jullie te bemoedigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik stuur hem daarvoor speciaal naar u toe en ook om te zien hoe het met u gaat en om u te troosten en te bemoedigen.
Dutch Reimer 2001
daem ekj jrod doawaeajen no junt jeschekjt ha, daut jie weete muchte woo daut met mie steit, en daut hee june Hoate treeste mucht;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Denwelken ik tot hetzelfde einde tot u gezonden heb, opdat hij uw zaken wete, en uw harten vertrooste;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Denwelken ik tot hetzelfde einde tot u gezonden heb, opdat hij uw zaken wete, en uw harten vertrooste;