Daniel 1:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning sprak met hen, en geen één van de andere jongemannen was te vergelijken met Daniël, Hananja, Misaël en Azarja. Daarom kwamen zij in dienst van de koning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koning sprak met hen. Maar onder hen allen werd niemand gevonden als Daniël, Hananja, Misaël en Azarja. Zij traden in dienst van de koning.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koning sprak met hen; en onder die allen werd niemand gevonden gelijk Daniël, Chananja, Misaël en Azarja, en dezen traden in dienst bij de koning.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
onderhield zich de koning met hen; en het bleek, dat niemand van hen allen zich met Daniël, Chananja, Misjaël en Azarja kon meten. Zo traden zij in dienst van den koning,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning sprak met hen, en geen van hen was te vergelijken met Daniël, Hananja, Misaël en Azarja. Daarom traden zij bij de koning in dienst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning sprak met hen en onder hen allen werd er niemand gevonden zoals Daniël, Hananja, Misaël en Azarja en zij kwamen in dienst van de koning te staan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de koning sprak met hen; doch er werd uit hen allen niemand gevonden, gelijk Daniël, Hanánja, Mísaël en Azárja; en zij stonden voor het aangezicht des konings.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de koning sprak met hen; doch er werd uit hen allen niemand gevonden, gelijk Daniel, Hananja, Misael en Azarja; en zij stonden voor het aangezicht des konings.