Daniel 1:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning liet Aspenaz, het hoofd van zijn hofdienaren, bij zich komen. Hij gaf hem het bevel een aantal jongemannen die gevangen uit Israël waren meegenomen, naar het paleis te brengen. Het moesten zonen zijn van belangrijke families en prinsen uit de koninklijke familie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen beval de koning aan Aspenaz, het hoofd van zijn hovelingen, dat hij enigen van de Israëlieten moest laten komen, namelijk uit het koninklijk geslacht en uit de edelen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen beval de koning Aspenaz, het hoofd zijner hovelingen, enige Israëlieten te laten komen, uit het koninklijk geslacht en uit de edelen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bovendien gaf de koning aan Asjpenaz, het hoofd zijner eunuchen, bevel, enige Israëlieten, die van koninklijke bloede waren of tot de adel behoorden, mee te nemen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen liet hij Aspenaz bij zich komen. Deze was hoofd van de hofhouding. Hij kreeg de opdracht enkele Joodse jongemannen naar Babel te halen. Zij moesten behoren tot de koninklijke familie en de adel van Juda. Aspenaz moest hun les geven in de taal en de wetenschap van de Chaldeeën. (a) "Zoek de sterkste, gezondste en mooiste jongens uit", zei de koning. "Zij moeten een grote belezenheid, een uitgebreide kennis en een scherp verstand bezitten. Kortom, het moeten jongens zijn, geschikt om in het paleis dienst te doen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning gaf Aspenaz, het hoofd van zijn hofdienaren, bevel een aantal van de Israëlieten te laten komen, ook uit de koninklijke familie en uit de vooraanstaande families,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning zei tegen Aspenaz, het hoofd van zijn hofdienaren, dat deze uit de zonen van Israël, uit het koninklijk nageslacht en uit de edelen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen liet hij Aspenaz, het hoofd van de hofhouding, bij zich komen en gaf hem de opdracht enkele Israëlieten naar Babel te halen. Zij moesten van koninklijke en voorname afkomst zijn. Aspenaz moest hun les geven in de taal en de wetenschap van de Chaldeeën. ‘Zoek de sterkste, gezondste en mooiste jongens uit,’ zei de koning. ‘Zij moeten een grote belezenheid, een uitgebreide kennis en een scherp verstand bezitten. Kortom, het moeten jongens zijn, geschikt om in het paleis dienst te doen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de koning zeide tot Aspenaz, den overste zijner kamerlingen, dat hij voorbrengen zou enigen uit de kinderen Israëls, te weten, uit het koninklijk zaad, en uit de prinsen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de koning zeide tot Aspenaz, den overste zijner kamerlingen, dat hij voorbrengen zou enigen uit de kinderen Israels, te weten, uit het koninklijk zaad, en uit de prinsen;