Daniel 10:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Kores, de koning van Perzië, drie jaar regeerde, sprak God tot mij. (Ik, Daniël, werd ook Beltsazar genoemd.) God liet mij zien wat er zou gaan gebeuren. Het was de waarheid, maar het ging over een verre toekomst. En ik begreep wat de Heer mij liet zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In het derde jaar van Kores, koning van Perzië, werd er een woord geopenbaard aan Daniël, aan wie de naam Beltsazar gegeven is. Dit woord was waarheid en ging over grote strijd. Hij begreep het woord en hij kreeg inzicht in het visioen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In het derde jaar van Kores, de koning der Perzen, werd aan Daniël, die Beltesassar genoemd werd, een woord geopenbaard; dat woord was waarheid en sprak van grote nood. En hij gaf acht op dat woord en had aandacht voor het gezicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In het derde jaar van Cyrus, den koning der Perzen, werd aan Daniël, ook Beltsjassar geheten, een openbaring gegeven. Dit woord was waarachtig, al sprak het ook van vreselijke nood. Daar hij die openbaring wilde verstaan, werd hem in een visioen het inzicht verleend.
Dutch 2007 (HTB)
In het derde regeringsjaar van koning Kores van Perzië kreeg Daniël, ook wel Beltsazar genoemd, een openbaring. Het ging over dingen die onherroepelijk in de toekomst zouden gebeuren, over tijden van grote nood. Deze keer begreep Daniël de betekenis van wat hem werd bekendgemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In het derde regeringsjaar van koning Kores van Perzië werd aan Daniël – die Beltsazar werd genoemd – een openbaring gegeven, die de waarheid is en een zware tijd betrof. Hij begreep het woord, hij kreeg inzicht in het visioen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In het derde jaar van Kores, de koning van Perzië, werd aan Daniël, die Beltsazar werd genoemd, een woord geopenbaard en het woord was waar en sprak van grote strijd. Hij begreep het woord en had inzicht in het visioen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In het derde regeringsjaar van koning Kores van Perzië kreeg Daniël, ook wel Beltsazar genoemd, een openbaring. Het ging over dingen die onherroepelijk in de toekomst zouden gebeuren, over tijden van grote nood. Deze keer begreep Daniël de betekenis van wat hem werd bekendgemaakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In het derde jaar van Kores, den koning van Perzië, werd aan Daniël, wiens naam genoemd werd Béltsazar, een zaak geopenbaard, en die zaak is de waarheid, doch in een gezetten groten tijd; en hij verstond die zaak, en hij had verstand van het gezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In het derde jaar van Kores, den koning van Perzie, werd aan Daniel, wiens naam genoemd werd Beltsazar, een zaak geopenbaard, en die zaak is de waarheid, doch in een gezetten groten tijd; en hij verstond die zaak, en hij had verstand van het gezicht.